Floresta de Enganos |
||
Gil Vicente, 1536 |
||
Comédia chamada Floresta de Enganos. Foi representada ao muito alto e poderoso rei dom João, o terceiro deste nome, na sua cidade de Évora. |
||
Era do Senhor de 1536 anos. |
||
Figuras dela: um Filósofo, com um Parvo atado ao pé, um Mercador, um homem em trajos de Viúva, com uma Mocinha, Copido, Apolo, rei Telebano, Grata Célia princesa, Doutor Justiça Maior, uma Velha, um Pastor, um Duque pelegrino, um Príncipe, a Ventura pelegrina, com outros três pelegrinos. |
||
Entra logo o Filósofo com o Parvo atado ao pé e diz: |
||
Filósofo |
A según siento mis males, |
|
al discreto singular..., |
||
gran pena le es conversar |
||
con los necios, perenales, |
||
sin lo poder escusar. |
5 | |
Los muy antigos romanos, |
||
comenzando a ser tiranos |
||
porque Roma se ofendía... |
||
Yo, por mi filosofía, |
||
les di consejos muy sanos. |
10 | |
Y, porque la reprehensión |
||
a todos es enojosa, |
||
me vi en grande pasión..., |
||
y me echaron en prisión... |
||
En cárcel, muy tenebrosa! |
15 | |
No bastó..., mas en depués |
||
daquesto que oído habéis..., |
||
sólo por esto que digo, |
||
ataron, ansí comigo, |
||
este bobo que aquí veis. |
20 | |
Que lo traiga desta suerte..., |
||
al comer, y al cenar, |
||
al dormir, y platicar... |
||
Esto, so pena de muerte, |
||
que no lo pueda dexar! |
25 | |
Hasta el morir!... |
||
Parvo |
_____________ Has te de ir. |
|
Filósofo |
No me dexarás decir |
|
la causa que me ha traído? |
||
Parvo |
Hasta la mañana... |
|
Filósofo |
Déxame ora ser oído |
30 |
desta gente, cortesana. |
||
Parvo |
Mi amo aquí hablaré yo..., |
|
y cuando en casa estuviéredes, |
||
hablá, cuanto vos quisiéredes!... |
||
Que nunca os diré de no, |
35 | |
aunque quebréis las paredes. |
||
Filósofo |
Habla, por ver que dirás!... |
|
Oh quién no sintiese más |
||
de lo malo, ni de lo bueno, |
||
de lo suyo y de lo ajeno, |
40 | |
de cuanto tú sentirás. |
||
El mi tormento, se ve |
||
por este exemplo esquierdo: |
||
si queréis matar al cuerdo |
||
atalde un necio al pie, |
45 | |
y ansí, el seso pierdo. |
||
O quizá vino esto a ser, |
||
porque no quise casar..., |
||
con recelo de topar |
||
mujer de flaco entender, |
50 | |
como se suele acertar. |
||
Canta o Parvo: |
||
Parvo |
Allevánteste panadera |
|
si te has de llevantar |
||
que un fraile dexo muerto |
||
no traigo vino ni pan..., |
55 | |
apiaha apiaha apiaha. |
||
(Fala) |
||
Dicid, amo has te de ir hoje, |
||
o hasta la mañana? |
||
Filósofo |
Quién será, que no se enoje, |
|
y todo mal se le antoje, |
60 | |
de una necedad tamaña? |
||
Yo no sé quién sofrirá..., |
||
y a quién no enhadará |
||
los desvaríos que aquí van. |
||
Parvo |
Mirad vos, quién sofrirá? |
65 |
Las mochachas que aquí están! |
||
Has te de ir hoy? |
||
Filósofo |
Dexa ya esa necedá! |
|
Parvo |
Y pensáis que faltará |
|
otro, mi amo garrido? |
70 | |
Filósofo |
Señores, yo soy venido... |
|
Parvo |
Señores, ahora llegamos! |
|
Filósofo |
Calla, necio dolorido!... |
|
Mejor fuera consomido |
||
el día que nos juntamos. |
75 | |
Parvo |
Decid nuestro amo, veamos... |
|
Son mejores de comer |
||
las grajas, o los milanos? |
||
Y más..., sabéis qué yo querría? |
||
Dormir cuatro o cinco meses! |
80 | |
Filósofo |
Ya deseo que dormieses..., |
|
por que la embaxada mía, |
||
no la empidan tus reveses. |
||
Parvo |
Pues mi amo, echaos vos, |
|
y dormiremos a la una... |
85 | |
Filósofo |
Menguada estaba la luna |
|
cuando nacimos los dos..., |
||
y contraria la fortuna! |
||
Después dormiré, amigo, |
||
en tanto tú dormirás, |
90 | |
y no soñarás comigo... |
||
Mas yo, soñaré contigo, |
||
por cuanta pena me das. |
||
Porque cualquiera pasión |
||
a, según veo, y entiendo, |
95 | |
que se siente con razón, |
||
ni velando, ni dormiendo, |
||
se consuela el corazón. |
||
Parvo |
Pues, aborrís la dormida, |
|
no os vais por ahí andando, |
100 | |
ni me llevéis arrastrando |
||
nuestro amo, por vuestra vida, |
||
por vos irdes escapando. |
||
Deita-se o Parvo a dormir e diz o Filósofo: |
||
Filósofo |
Veis que hago penitencia |
|
desta suerte, sin pecar..., |
105 | |
y es tanta mi paciencia |
||
siendo tal la penitencia, |
||
que no me quiero ausentar. |
||
Porque la obediencia amigo, |
||
las virtudes son sus puentes, |
110 | |
en tu hablar, no te isientes, |
||
por que te vas del abrigo |
||
al peligro que no sientes... |
||
Aunque el daño sea profano, |
||
ésta toma por tu guía, |
115 | |
que yo tengo al Coleo Romano, |
||
aunque me fue inhumano, |
||
obediencia, todavía. |
||
Y, en cuanto la compañía |
||
que la fortuna me dio |
120 | |
duerme, anunciaré yo |
||
una fiesta de alegría..., |
||
que de nuevo se inventó! |
||
Y pues, me tiene dexado, |
||
[... ento] |
||
del autor, diré el intento..., |
125 | |
y por ir más declarado, |
||
será en prosa el argumento. |
||
Pero señores, os pido, |
||
que tengáis todo encubierto |
||
en vuestro seno escondido..., |
130 | |
por que, no sepa Copido |
||
que descubro su secreto. |
||
Filósofo (em prosa) |
La comedia seguiente, altos y famosos señores, su nombre es Floresta de Engaños. |
|
Y el primero engaño es que un pobre escudero engañó un mercader en figura de mujer veuda. |
||
El segundo engaño será que siendo Copido enamorado de la princesa Grata Celia la cual era hija del rey Telebano, rey de Tesalia, por lo cual siendo Grata Celia hija deste rey y señora de la más excelencia y estremada hermosura del mundo, no podiendo Copido haber con ella lugar solitario, ni tiempo oportuno, descanso de su angustiada vida, determinó de engañar al dios Apolo por que el dios Apolo engañase al rey Telebano. |
||
Y el rey Telebano engañado del dios Apolo llevó Grata Celia engañada a la sierra Minea, adonde con grande angustia su padre la dexó desterrada y presa, |
||
y cuando Copido hubo alcanzado y hecho su engaño descendió del cielo a la tierra donde presa estaba y fue della engañado dos veces, y ella casada con el príncipe de la gran Grecia. |
||
Parvo |
Habémonos hoy de ir? |
|
Filósofo |
Ya ha, dos horas que te llamo. |
|
Parvo |
Yo os doy mi fe, nuestro amo, |
135 |
que es gran trabajo el dormir. |
||
Filósofo |
Nuestro argumento acabado..., |
|
el Mercader veréis entrar, |
||
y pensando de engañar, |
||
ha de quedar engañado. |
140 | |
Sai-se o Filósofo e entra o Mercador: |
||
Mercador |
Determino de fazer |
|
minhas casas, muito bem, |
||
porque, quem dinheiro tem..., |
||
fará tudo o que quiser. |
||
Bem contados, |
145 | |
tenho vinte mil cruzados..., |
||
ganhados de onzenas tais: |
||
com esses pobres, misteirais, |
||
que estavam necessitados. |
||
E, parece-me agora, |
150 | |
que vejo desta janela |
||
vir pera cá uma senhora, |
||
e, segundo o ar de fora!... |
||
Viúva me parece ela. |
||
Moça |
Ou da pousada!... |
155 |
Senhor, uma dona honrada |
||
está aqui, pera vos falar. |
||
Mercador |
Entre cá, se ela mandar, |
|
que eu, nam faço agora nada. |
||
Viúva |
Olha cá, mexeriqueirinha, |
160 |
nam me descubras tu a mi... |
||
Moça |
Nam farei! Por vida minha. |
|
Viúva |
Porque és a mor palreirinha |
|
que eu em minha vida vi! |
||
Moça |
Que prazer... |
165 |
E eu, havia de dizer |
||
que éreis pobre escudeirão, |
||
sem cavalo, e sem tostão, |
||
e em trajos de molher..., |
||
que is enganar um ladrão! |
170 | |
Guarde-me Deos! E vós nam vedes, |
||
segredo nam no posso ter |
||
se achar a quem no dizer, |
||
E senam essas paredes. |
||
Que o costume, |
175 | |
É tam acendido lume |
||
depois que está encarnado, |
||
que, até nam ser acabado |
||
nenhuma cousa o consume... |
||
Diz a Viúva ao Mercador: |
||
Viúva |
Senhor, embora estejais. |
180 |
Mercador |
Embora venhais, senhora, |
|
que é o que demandais? |
||
Viúva |
[...] Eu o direi ora... |
|
Ai, coitada, |
||
que venho ora tam cansada |
185 | |
do corpo, e doutras canseiras. |
||
Mercador |
Sentai-vos nessas cadeiras. |
|
Viúva |
Esse descanso, nam é nada. |
|
Crede, que a necessidade |
||
mui pouco descanso tem! |
190 | |
Mercador |
Assi viva eu, que é verdade..., |
|
E falastes muito bem, |
||
muito à minha vontade. |
||
Viúva |
Digo, senhor, |
|
que o tisoureiro mor, |
195 | |
do nobre rei Telebano, |
||
me deve já, do outro ano, |
||
as tenças de meu suor. |
||
Moça |
Tens tu lá..., tenças de vento! |
|
Mercador |
O dinheiro..., quanto é? |
200 |
Viúva |
Este papel dará fé, |
|
que é o seu conhecimento. |
||
Mercador |
Mostrai cá..., verei que é... |
|
Bem estais!... |
||
São corenta mil reais! |
205 | |
Viúva |
Senhor, eu estou enforcada, |
|
E, se vós nam mos comprais, |
||
amenhã sam penhorada!... |
||
Mercador |
Nam me faleis nisso mais!... |
|
Nam farei eu tal, por certo. |
210 | |
Viúva |
Nam é essa boa reposta... |
|
Mercador |
E a pena que está posta? |
|
Viúva |
Será secreto o concerto! |
|
Mercador |
Nam pode ser!... |
|
Viúva |
Quem há isso de saber? |
215 |
Mercador |
Quando os for arrecadar... |
|
Viúva |
Nam me queirais desconsolar..., |
|
vós o sabereis fazer! |
||
Mercador |
Ora enfim, |
|
quero ser tolo sandeu! |
220 | |
E, só por vos socorrer..., |
||
quanto mos quereis vender? |
||
Viúva |
Em vossa alma o deixo eu! |
|
Mercador |
Eu vos direi... |
|
Dez mil reais vos darei..., |
225 | |
estes, logo em bôs tostões. |
||
Viúva |
Ai Jesu, áque del rei! |
|
Mercador |
Eu daqui nam passarei..., |
|
nem passemos mais rezões. |
||
Viúva |
A uma viúva amara |
230 |
fazeis tamanha crueza!? |
||
Oh coitada da pobreza..., |
||
que tudo a desempara! |
||
Mercador |
Nô mais, senhora! |
|
Viúva |
Nam vos contentareis ora, |
235 |
com vinte mil, que é a metade? |
||
Mercador |
Nem com mais cinco em verdade! |
|
Viúva |
Dai-mos já..., com a màora! |
|
Despois da Viúva receber o dinheiro, vai-se dizendo: |
||
Viúva |
Nam havia em Portugal |
|
nos tempos mais ancianos, |
240 | |
tantas maneiras de enganos, |
||
nem tantos males dum mal... |
||
Mercador |
Vá-se embora... |
|
Que trinta mil deixa a senhora |
||
neste desembargo seu..., |
245 | |
porém, nam na esfolara eu, |
||
se ela doutra casta fora! |
||
Vem a Moça que veo com a Viúva e diz: |
||
Moça |
Mercador, quereis saber? |
|
Bem enganado ficastes, |
||
que a viúva que enganastes |
250 | |
era homem, e não molher! |
||
E mais, é vento |
||
esse seu conhecimento... |
||
Ele o assinou e nam mais, |
||
assi que, os dez mil reais, |
255 | |
leixai-os no testamento... |
||
Mercador |
Crede, que quem for tirano, |
|
tem seu dinheiro perdido... |
||
Vamo-nos, que vem Copido, |
||
cometer o mor engano |
260 | |
que nunca foi cometido! |
||
Em o qual, |
||
mostra o amor natural |
||
que a Grata Célia tem..., |
||
porém, vereis que do bem, |
265 | |
às vezes se segue mal! |
||
Vem Copido e diz: |
||
Copido |
A quién contaré mis quexas, |
|
A quién diré mi tormento..., |
||
remedio, por qué te alexas |
||
de ver amor que solo dexas |
270 | |
neste término momento? |
||
Oh justa esperanza mía, |
||
qué fue de mí y de ti..., |
||
si te viese algún día |
||
ya no te conocería, |
275 | |
tanto ha, que no te vi. |
||
Los que me pintan ciego |
||
no es ansí como conviene, |
||
que, amor tantos ojos tiene, |
||
como de muertes me ruego |
280 | |
Y ninguna me conviene. |
||
Oh, Grata Celia, alma mía, |
||
flor del más florido huerto, |
||
pues que a tu Dios tienes muerto, |
||
arrepiéndete algún día |
285 | |
de tan grande desconcierto. |
||
Hiere tu, pecho honrado, |
||
sobre el bravo corazón, |
||
contemplando en mi pasión |
||
verás, que en el fuego en que ardo |
290 | |
me echaste sin razón. |
||
Oh ingrata, pecador, |
||
rasga el corazón esquivo |
||
que mataste al dios de amor..., |
||
Y para más mi dolor, |
295 | |
me dexaste el amor vivo. |
||
Si aquesto no conocieres, |
||
más penitencia no hagas..., |
||
que, bien sé el mal que me quieres |
||
Y los gozos, y placeres, |
300 | |
que recibes con mis llagas. |
||
Penitencia será harta |
||
pensares en mi tormento, |
||
sólo por el merecimento |
||
que, al complir de mi carta, |
305 | |
hize en mí tu pensamiento. |
||
Grata Celia es muy guardada |
||
en sus palacios reales..., |
||
de su padre muy amada, |
||
Y ella, no se le da nada |
310 | |
de mis dolorosos males. |
||
Dios Apolo, vendrá ora, |
||
cúmpleme de usar engaño, |
||
que, el engaño no es estraño, |
||
antes se usa cada hora, |
315 | |
Y la verdad, de año en año. |
||
Chega Apolo e diz: |
||
Apolo |
Norabuena estéis, Copido! |
|
Copido |
Apolo, seas loado. |
|
Apolo |
Señor, eres namorado? |
|
Copido |
Antes, traigo mi sentido |
320 |
bien fuera dese cuidado! |
||
Apolo |
Pues, qué haces por aquí, |
|
por esta floresta de engaños? |
||
Copido |
Ando esperando por ti! |
|
Apolo |
Qué es, lo que quieres de mí? |
325 |
Copido |
Que vivas, cuento de años... |
|
El rey Telebano, |
||
(es) tu devoto y grande amigo, |
||
bien en secreto te digo..., |
||
que, antes que pase un año, |
330 | |
terná peligro consigo. |
||
Y el tu templo, corre risco..., |
||
[ ] |
||
porque esta ciudad será |
||
toda asolada a barrisco. |
||
Apolo |
Eso, qué lo causará? |
335 |
Copido |
Tiene hecho tantos males |
|
Grata Celia, de secreto, |
||
A las diosas divinales, |
||
pecados tan criminales..., |
||
que, lo que digo es cierto. |
340 | |
Apolo |
Puédese remediar? |
|
Copido |
El remedio está en la mano..., |
|
si hiciere el rey Telebano, |
||
por tanto mal escusar, |
||
lo que te diré hermano: |
345 | |
Lleve su hija daquí |
||
A aquella serra Minea..., |
||
adonde sin ella, se vea, |
||
Y haga penitencia allí, |
||
por que perdonada sea! |
350 | |
Apolo |
Caro, le será de obrar. |
|
Copido |
Más caro es perder su estado..., |
|
la vida, y el reinar, |
||
Y la reina y su mandar, |
||
Y el pueblo ser ablasado. |
355 | |
Y Grata Celia escondida, |
||
allí sola, desterrada, |
||
salvará también la vida, |
||
pues que, siendo oferecida, |
||
será libre y perdonada. |
360 | |
Apolo |
Yo lo haré, en verdad, |
|
por se escusar tanta muerte. |
||
Copido |
Apolo, hace de suerte |
|
que restaures la ciudad, |
||
que el peligro es muy fuerte. |
365 | |
Tu háselo de mandar, |
||
que aquí, no cabe ruego..., |
||
porque él, lo hará luego, |
||
aunque será con pesar |
||
por escusar mayor fuego. |
370 | |
Apolo |
Luego, voy adó está, |
|
O él, vendrá adó estó! |
||
Copido |
Entrementes, yo me vo, |
|
que, todo se amansará |
||
con esto, que digo yo. |
375 | |
Yo bien sé que erro ahora, |
||
mas, es por sanar un daño..., |
||
perdóname mi señora, |
||
que el mundo triste de agora |
||
se llama Templo de Engaño. |
380 | |
Ya el rey Telebano está |
||
delante de dios Apolo..., |
||
veamos cómo saldrá... |
||
O cuándo se cumplirá |
||
lo que yo estoy deseando. |
385 | |
Vai el rei Telebano fazer oração ao deos Apolo, e diz Apolo: |
||
Apolo |
Vuestra alteza, rece breve, |
|
y obre obras de santo, |
||
que el rezar no monta tanto |
||
como hacer lo que se debe. |
||
El rezar, es como flores, |
390 | |
Y flores, las oraciones..., |
||
Y el fruto, dicen doctores, |
||
las obras son los amores |
||
Y no las buenas razones. |
||
Tenemos mucho que hablar, |
395 | |
Y vos mucho que hacer..., |
||
cosas de vuestro pesar... |
||
Y, habéis de perdonar, |
||
pues, no se puede escusar |
||
ni menos no puede ser. |
400 | |
Vuestro reino está en peligro, |
||
Y mi templo amenazado..., |
||
vuestro palacio, juzgado |
||
de las diosas deste siglo, |
||
que será todo asolado. |
405 | |
Y, porque es longo de decir, |
||
las cosas que esto hicieron |
||
yo las quiero resomir..., |
||
pero habéis de sentir, |
||
que, de vuestra casa nacieron. |
410 | |
Solíamos en la paz estar |
||
de Verecinta, Julia y Palas..., |
||
ahora están con tan feroces alas, |
||
que, no quieren escuchar |
||
razones buenas ni malas. |
415 | |
Rei |
Oh muy precioso Apolo, |
|
pues, siempre serví a vos, |
||
ahora es tiempo, mi dios, |
||
mi amparo y mi consuelo, |
||
que os acordéis de nos. |
420 | |
Apolo |
Son diesas muy furiosas... |
|
Ya sabéis que las mujeres |
||
cuando están más amorosas, |
||
más blandas, más piadosas, |
||
no son menos que crueles, |
425 | |
qué harán siendo sañosas. |
||
Que sólo un remedio tenéis, |
||
aunque muy caro os sea: |
||
Grata Celia llevaréis |
||
A aquella sierra Minea, |
430 | |
Y presa, la dexaréis. |
||
Y llevalda por engaño..., |
||
por la floresta de engaños |
||
A la sierra, adó en dos años, |
||
vos librará deste daño. |
435 | |
Rei |
En perder mi hija, gano? |
|
Apolo |
Sí, el reino y la ciudad, |
|
templo y conmunidad, |
||
catad, que os será muy sano... |
||
Y, por el mal no ser nada, |
440 | |
os mando que lo hagáis! |
||
Rei |
Pues, señor, vos lo mandáis, |
|
Grata Celia desdichada |
||
irá onde la ordenáis. |
||
Vai-se Apolo e fica el rei Telebano dizendo: |
||
Oh graves angustias mías..., |
445 | |
lágrimas dell ánima mía! |
||
Oh hija de mi alegría, |
||
que tales serán mis días |
||
fuera de tu compañía. |
||
Quedarás en las montañas, |
450 | |
naquella Minea sierra, |
||
Y mis bezos, y mis canas, |
||
mucho en breve serán tierra. |
||
Chega a princesa Grata Célia e diz: |
||
Grata Célia |
Señor mío, por qué andáis |
|
pensativo y amarillo, |
455 | |
muy mucho, me maravillo, |
||
qué sentís o qué pensáis? |
||
Rei |
Es pasión. |
|
Grata Célia |
No sé qué lágrimas son |
|
ésas, que veo asomar..., |
460 | |
algún estremo pesar |
||
siente vueso corazón! |
||
Yo contemplo, ciertamente, |
||
que caros son los enojos, |
||
que se estilan por los ojos |
465 | |
de un rey tan sabio, y prudente. |
||
Padre, vos |
||
no os congoxéis, por Dios, |
||
que el enojo, muerte ordena. |
||
Rei |
Por quitar de mí esta pena, |
470 |
vamos a cazar los dos? |
||
Grata Célia |
Señor vamos, norabuena! |
|
Entra um Doutor Justiça Maior do reino e diz o Rei: |
||
Rei |
Doctor muy sabio, prudente, |
|
pues sois Justicia Mayor, |
||
haceldo despachadamente |
475 | |
con tal celo y hervor..., |
||
como si yo fuese presente. |
||
Voy en una romería |
||
con Grata Celia y no más..., |
||
haced que, no vuelva atrás, |
480 | |
la justicia que solía... |
||
Ser igual... |
||
Por cierto, el mayor mal, |
||
(y) que en mi reino más importa..., |
||
es la justicia estar muerta |
485 | |
Y el derecho mortal... |
||
Y la cobdicia despierta! |
||
Buen letrado, sin desvío, |
||
sois, y siempre cuerdo os vi... |
||
Doutor |
Señor, yo lo haré ansí, |
490 |
porque, lo tengo de mío. |
||
Rei |
Hija, vamos, |
|
veremos aquí los engaños, |
||
Y quizá me alegraré! |
||
Grata Célia |
Padre yo, no sé qué he, |
495 |
porque, cuanto más andamos, |
||
voy triste y no sé por qué! |
||
Ido el rei Telebano com sua filha, abre o Doutor um livro de leis e diz lendo por ele: |
||
Doutor |
Princeps osiui me nova per delegantem, per novaciones antiquaque. |
|
E estando o Doutor assi estudando, veo uma Moça ter com ele, à qual ele diz: |
||
Doutor |
Qué buscáis acá, señora? |
|
Moça |
Senhor, vinha-vos falar. |
|
Doutor |
Y pues, no habéis de entrar? |
500 |
Moça |
Entrarei..., mas nam já agora. |
|
Doutor |
Y, pues cuándo? |
|
Moça |
Estais agora estudando |
|
só, e eu, sam grande já! |
||
Doutor |
No sé qué estáis recelando!? |
505 |
Moça |
Mas, será bem que me vá! |
|
Doutor |
Si traéis hija algún pleito, |
|
queréis consejo de mí? |
||
Moça |
A isso, vinha eu aqui, |
|
por ver se tenho, dereito. |
510 | |
Doutor |
Si es a eso, |
|
recontadme el hecho vueso, |
||
Y entrad, bien sin temor. |
||
Moça |
Sabeis que é, senhor Doutor, |
|
vós pareceis-me travesso! |
515 | |
Doutor |
Ya hice sesenta y seis..., |
|
ya mi tiempo es pasado... |
||
Moça |
Nam sei que anos havês, |
|
mas, olhais-me de través, |
||
E com o barrete embicado. |
520 | |
E por isso..., |
||
me quero acolher ao siso. |
||
Doutor |
Oh, entrad acá, señora, |
|
mi sagrado paraíso. |
||
Moça |
Já disse, que nam já agora, |
525 |
logo assi, tam improviso... |
||
E mais vós, falais-me amores, |
||
E nam já ora muito frios! |
||
Doutor |
Pues, qué haré yo, mis flores, |
|
A los ojos matadores, |
530 | |
que me cegaron los míos. |
||
Moça |
Quem tal quer, |
|
nam havia de ter molher, |
||
E fermosa, como a vossa! |
||
Doutor |
Oh, mi perla preciosa, |
535 |
no me hagáis entender, |
||
que, sin vos haya hermosa. |
||
Moça |
Dai-me conselho, vos digo, |
|
numa demanda que trago... |
||
Doutor |
Y, qué me daréis en pago? |
540 |
Moça |
E tanto sois meu amigo? |
|
Doutor |
Yo no quiero |
|
de vos plata, ni dinero, |
||
mas, privar con vos, por cierto, |
||
en lugar mucho secreto |
545 | |
por deciros cuanto os quiero. |
||
Yo daré, juro a Dios, |
||
la sentencia en vueso hecho |
||
Y aunque no tengáis derecho..., |
||
todo ello, saldrá por vos, |
550 | |
Y haréis vueso provecho. |
||
Moça |
Muito embora, |
|
senhor, minha dona agora |
||
vai-se mui cedo deitar, |
||
E esta noite hei de amassar, |
555 | |
E bem sabeis onde mora... |
||
Ide antre as nove e as dez, |
||
assoviais vós, bem, meu rei, |
||
ou tossi tamalavez, |
||
que logo vos entenderei. |
560 | |
E eu me vou, |
||
que há já muito que cá estou! |
||
Doutor |
Y yo también, me vo a jantar... |
|
Moça |
Oh como hei de enganar |
|
um Doutor que se enganou. |
565 | |
Alguidar, ora vem cá, |
||
e faremos o formento, |
||
que negro contentamento |
||
o negro Doutor terá..., |
||
do que lhe há de sair vento. |
570 | |
(canta) |
||
Enganado andais amigo |
||
dias há que vo-lo digo. |
||
Assovia o Doutor à porta da Moça e ela diz: |
||
Moça |
Olhai-me aquele assoviar, |
|
como vai lindo, e secreto |
||
aquele dissimular..., |
575 | |
crede que, mau é de achar |
||
um letrado ser discreto... |
||
Vai-lhe abrir. |
||
Senhor Doutor, |
||
verdadeiro é vosso amor, |
||
pois vos traz per tal caminho..., |
580 | |
sobireis, muito passinho, |
||
e vinde por onde eu for. |
||
Entrai vós e a vara nam!... |
||
Que nam quero que cá prenda! |
||
Doutor |
Sí, que es vara de condón, |
585 |
que me da gruesa hacienda, |
||
y aunque ella, poco me rienda, |
||
dame mucha ocasión. |
||
Moça |
Nam tussais, màora agora! |
|
Doutor |
Aquí amasáis, señora? |
590 |
Moça |
Senhor, si. |
|
Doutor |
Y adónde dormís? |
|
Moça |
Falai vós passinho ouvis, |
|
ou vos tornai pera fora... |
||
Tirai a loba e dai-ma cá..., |
||
luvas, e sombreiro, e tudo... |
595 | |
E a beca, de veludo, |
||
que tudo se guardará, |
||
e entam fazei-vos mudo. |
||
Item mais, |
||
guardai-vos que nam tussais, |
600 | |
e vesti esta fraldilha, |
||
e ponde esta beatilha..., |
||
e fazei que peneirais. |
||
Peneira o Doutor e diz a Moça: |
||
Moça |
Nam peneirais bem, Doutor, |
|
quero-vos dar uma lição... |
605 | |
Tomai aqui, com esta mão..., |
||
ora andai assi ao redor... |
||
Ah, isso! Vai muito loução. |
||
Eu quero ir ver que faz |
||
minha dona, entam veremos..., |
610 | |
porque, em tudo o que fazemos |
||
há mister manhas assaz |
||
segundo o mundo que temos... |
||
Doutor |
Y si ella, de allá, me ve? |
|
Moça |
Direi que a negra peneira, |
615 |
e enquanto ela joeira..., |
||
peneire vossa mercê. |
||
Doutor |
Paciencia, |
|
porque, juro en mi conciencia, |
||
que, este texto, yo no lo entiendo, |
620 | |
pero, si yo estoy cirniendo, |
||
es en loor, y reverencia |
||
del amor, a que me riendo. |
||
Estas vueltas no sé yo, |
||
dulcis amor, quid me vis, |
625 | |
que, no se aprende en París, |
||
este labor en que estó... |
||
Oh amor!... |
||
Moça |
Peneirai, senhor Doutor..., |
|
asinha, que vem minha dona. |
630 | |
Doutor |
Oh de las lindas coronas, |
|
amad a tal servidor. |
||
Moça |
Nam vedes dona esta perra |
|
o negro jeito que tem? |
||
Velha |
Peneirai màora bem..., |
635 |
que nam sois nova na terra. |
||
Ui cadelinha, |
||
onde jeitas a farinha? |
||
Nam queres falar cadela? |
||
Esta pele de toninha |
640 | |
olho mau se meteu nela! |
||
Doutor |
Por qué vos, mía señora, |
|
estar tanto destemplado? |
||
Ya tudo estar peneirada, |
||
que bradar comigo ahora... |
645 | |
Que cousa estar vós hablanda? |
||
A mí, llama Caterina Furnando, |
||
nunca a mí cadella, não! |
||
Velha |
Se eu dali tomo um tição, |
|
e vós estais patorneando! |
650 | |
Olhade a mal entrouxada..., |
||
ó almadraque bolorento. |
||
Moça |
Ui, faze asinha o formento, |
|
e amassarás de madrugada..., |
||
estará o forno milhor. |
655 | |
Velha |
E que é daquele Doutor, |
|
que dizes que tens aqui? |
||
Moça |
Perto está ele de mi |
|
e eu longe do seu amor! |
||
Velha |
Está escondido? |
660 |
Mostra-me esse homem perdido. |
||
Moça |
I está ele a peneirar..., |
|
e ele mesmo há de amassar, |
||
porque, a negra é com o marido. |
||
Velha |
E negras falam os doutores..., |
665 |
nunca eu vi tais diferenças. |
||
Moça |
Pois, que i há negras sentenças, |
|
nam haverá i |
||
alguns negros ouvidores |
||
em alguas audiências? |
670 | |
Velha |
Que canseira! |
|
Moça |
Eu o pus dessa maneira |
|
porque me falou de amor. |
||
Velha |
Jesu! E quem viu doutor |
|
em fraldas de panadeira? |
675 | |
Dizede, Doutor da màora, |
||
e falai-me per latim..., |
||
que diz o Bartolo aqui? |
||
Doutor |
No so yo sólo, señora, |
|
que otros muchos hubo ahí... |
680 | |
Y mi celos!?... |
||
Velha |
Havíeis mister farelos |
|
ou que peneirada é essa? |
||
Doutor |
Vuestra nieta es muy traviesa! |
|
Velha |
Hei-vos de ver os cabelos... |
685 |
Dai-me cá esse toucado, |
||
olhade aquela honestidade..., |
||
um doutor daquela idade |
||
andar tam desarranjado... |
||
Em tal maneira!... |
690 | |
Doutor |
Ónde porné la penera? |
|
Velha |
Que màora cá tornastes..., |
|
que tam tarde começastes |
||
a ser doutor e padeira. |
||
No Baldo, acharíeis Doutor, |
695 | |
essa negra amassadura..., |
||
ou na sagrada escretura! |
||
Dize Bucodonosor... |
||
Que essas cãs, |
||
tornaram-se canas vãs! |
700 | |
Jesu! Que mau estudar..., |
||
e que má livro é o alguidar, |
||
e que letras anciãs. |
||
E moça queríeis vós? |
||
E, per quam regula micer, |
705 | |
cuidou vosso parecer |
||
que já a tínheis nas piós? |
||
Mana minha, |
||
e nam abasta a farinha |
||
que fazedes no julgar..., |
710 | |
senam, virdes peneirar |
||
uma pouca que aqui tinha |
||
no fundo do alguidar! |
||
Moça |
Bem vos diz essa fraldilha!... |
|
Quereis vós bailar comigo? |
715 | |
Doutor |
Que haga esto el enemigo, |
|
no es mucha maravilla... |
||
Según es... |
||
Moça |
Sabeis que me pareceis!? |
|
Ermitão que endoudeceu..., |
720 | |
milhor vos estava o véu |
||
que quanto em casa trazeis... |
||
Dona, dona, vai fogindo. |
||
Velha |
Vá-se, muito ieramá! |
|
Moça |
A loba lhe fica cá... |
725 |
Oh, como vai tam corrido! |
||
Torna o Doutor e diz: |
||
Doutor |
Acá me ha quedado todo... |
|
Una beca de veludo, |
||
y loba, de contray frisado, |
||
que se me quedó olvidado..., |
730 | |
no vaya todo tan crudo. |
||
Moça |
E vós Doutor, ervilhastes? |
|
Vindes vós em vosso siso!? |
||
Que mentira! |
||
Ide pregar Altemira, |
735 | |
que, se eu quisesse falar..., |
||
mais quiséreis vós furtar, |
||
se vo-lo eu consentira! |
||
Doutor |
Quién pensara, norabuena, |
|
que una rapaza de un año |
740 | |
hiciera tan grande engaño..., |
||
a un doctor hecho en Sena! |
||
Será más sano |
||
callar hecho tan profano, |
||
y olvidar esta guerra, |
745 | |
e irme a juzgar la tierra... |
||
Que, ya el rey Telebano |
||
ahora llega a la sierra. |
||
Aqui se representa o que passou el rei Telebano na serra Minea com Grata Célia sua filha. |
||
Rei |
Grata Celia, hija mía, |
|
ésta es la sierra Minea, |
750 | |
la cual, vuestra casa sea |
||
de lágrimas sin alegría. |
||
Grata Célia |
Por qué señor? |
|
Rei |
Porque yo, por mi dolor, |
|
os he traída engañada |
755 | |
de mi casa, desterrada. |
||
Grata Célia |
Por qué triste, pecador, |
|
que yo no os hice nada? |
||
Rei |
Mándalo Apolo, dios, |
|
Y me metió neste afán..., |
760 | |
Y como hizo Abrahán |
||
hago sacreficio de vos. |
||
Grata Célia |
Oh, triste yo, |
|
ya sé quien esto ordenó! |
||
Copido, hizo estos daños. |
765 | |
Oh mis tristes quince años..., |
||
mal haya quien los mató! |
||
Rei |
Perdonáme hija, vos..., |
|
que, habéis de quedar presa |
||
en medio desta defesa, |
770 | |
porque ansí lo manda dios... |
||
Grata Célia |
Oh perdida, |
|
saquéisme padre, la vida, |
||
de que fuistes causador..., |
||
que el morir no es dolor, |
775 | |
más dolor, es la guarida. |
||
Perded mancilla de mí |
||
Y matadme señor padre, |
||
que, saludad de mi madre |
||
me mata ansí como ansí. |
780 | |
Rei |
Matar..., |
|
aún dios tiene que dar... |
||
Esfuerce vuestro dolor, |
||
que, vuestra dicha mayor, |
||
por aquí la habéis de hallar. |
785 | |
Grata Célia |
Qué dicha puedo yo topar |
|
fuera de vuestro poder? |
||
Rei |
Hija, yo os verné a ver, |
|
cuando lo Apolo mandar. |
||
Vai-se el Rei e diz Grata Célia: |
||
Grata Celia |
Qué es de ti, |
790 |
y del vicio que tenías |
||
que las noches, y los dias, |
||
eran todos pera mí?... |
||
Quién traxo Copido aqui..., |
||
a escuchar las ansias mías? |
795 | |
Copido |
Pues, sois remedio del daño |
|
que consume mis placeres... |
||
Bendito seas, engaño..., |
||
que, con tu poder estraño, |
||
todo acabas cuanto quieres. |
800 | |
En ti, mora |
||
todo el descanso de ahora, |
||
tú lo das, por ti se da, |
||
mi vida te la dará..., |
||
pues me la diste, señora. |
805 | |
Prefeción de las mujeres..., |
||
vos me quitastes la vida |
||
Y la tenéis consumida, |
||
Y mis bienes, y placeres. |
||
Y, viéndoos puesta |
810 | |
en esta brava floresta, |
||
Y entre estas espesuras, |
||
dexé el cielo a escuras..., |
||
por ver la claridá vuestra. |
||
No por sanar mi pasión, |
815 | |
ni menguaren mis enojos, |
||
porque, vuesos rayos son |
||
dolores al corazón..., |
||
Y lágrimas a los ojos. |
||
Grata Célia |
Podéis hablar..., |
820 |
que yo tengo de escuchar, |
||
pues, triste por mi dolor, |
||
Telebano, mi señor, |
||
me dexó neste lugar. |
||
Ansí, como me hallaste..., |
825 | |
presa nestos fierros, tristes. |
||
Copido |
Cuántas veces me matastes..., |
|
Y cuántas me despreciastes, |
||
hasta que me despedistes. |
||
Pues ahora... |
830 | |
Oh princesa, mi señora, |
||
cese vuesa señoría, |
||
porque el dios que se enamora, |
||
si lo adoran él os adora..., |
||
Y siempre os adoraría. |
835 | |
Dadme vueso amor real |
||
que realmente os serví... |
||
Grata Célia |
Qué amor queréis de mí? |
|
Yo misma, me quiero mal, |
||
Y al día en que nascí! |
840 | |
Y qué hice, triste yo, |
||
que tanto mal me hicieron! |
||
Qué pecado me prendió, |
||
qué culpa me desterró..., |
||
por qué tal pena me dieron? |
845 | |
Copido |
Señora, cesen por Dios, |
|
vuestras quexas y rencillas..., |
||
que pues yo muero por vos |
||
escusadas son decillas. |
||
Amor os pido!... |
850 | |
Grata Célia |
Pues, vos sois el dios Copido |
|
que todo amor tiene en sí, |
||
qué amor pedís a mí? |
||
Copido |
Mas, qué ganáis vos aquí |
|
en traer un dios perdido? |
855 | |
Grata Célia |
Si amor de mí queréis, |
|
aquí está esta cadena, |
||
si con ella vos prendéis |
||
señor, vos me cobraréis, |
||
y os sacaré de pena... |
860 | |
Nesta hora! |
||
Copido |
Que me place, mi señora, |
|
vueso cautivo me quiero..., |
||
y de vuestra alteza espero |
||
cumplir, lo que dixe ahora. |
865 | |
Tira Copido a prisão a Grata Célia e ela prende a ele, e diz Copido: |
||
Copido |
Oh qué prisiones tan tristes |
|
son las vuesas mi señora!... |
||
Grata Célia |
Ah, yo me vengaré ahora |
|
del mal que vos me hecistes! |
||
Que, si fuera |
870 | |
vueso amor de tal manera |
||
como dais a presumir..., |
||
escogiérades morir |
||
antes, que tal me hiciera. |
||
Fue una cruda hazaña |
875 | |
que hizo el cruel traidor, |
||
porque el verdadero amor |
||
a nadie jamás engaña... |
||
Copido |
Vuestro so..., |
|
y, si no os tuviera yo |
880 | |
amor, en tanta manera, |
||
del cielo no descendiera |
||
al gran peligro en que estó. |
||
Oh celeste hermosura, |
||
vos me queráis perdonar..., |
885 | |
que, para poderos hablar, |
||
me puse en tanta ventura |
||
y a vos en tanto pesar. |
||
Grata Célia |
No os dolían |
|
lágrimas que me corrían, |
890 | |
que, cada hora era un río? |
||
Copido |
Señora mía, yo os fío, |
|
que, todas ellas salían |
||
del triste corazón mío. |
||
Grata Célia |
Ora cred aquello, vos, |
895 |
y veréis que os saldrá..., |
||
el diablo conocerá |
||
raposo en traje de Dios. |
||
Quedaos ahí, |
||
que, yo me voy por aquí |
900 | |
a oír los ruiseñores..., |
||
no quiero escuchar amores, |
||
pues nunca los conocí. |
||
Bendita, sea la mujer, |
||
que de los hombres no fía, |
905 | |
y maldita la que confía |
||
en su dañoso querer... |
||
Y bendita, |
||
toda mujer que se quita |
||
de oír sus dulces engaños..., |
910 | |
que, doblados son los daños |
||
que dello se remerita. |
||
Como río furioso |
||
son los hombres, sin descanso, |
||
porque adó corre más manso, |
915 | |
allí está más peligroso, |
||
porque es hondo aquel remanso. |
||
Y, según vuelo, |
||
son como sotil anzuelo |
||
cuando se viste de engaño, |
920 | |
que en todo el tiempo del año, |
||
de fuera muestra consuelo |
||
y de dentro tiene engaño. |
||
Copido |
Reñiego de la venida, |
|
pues, doblados son mis daños... |
925 | |
Oh cuántos modos de engaños |
||
hay en esta triste vida! |
||
Que ansí acaeció, |
||
que Apolo la engañó, |
||
y fue por industria mía..., |
930 | |
mas, el amor que le tenía |
||
tuvo la culpa y no yo. |
||
Oh mujeres, oh mujeres..., |
||
robadoras de las vidas, |
||
crueles, desconocidas, |
935 | |
destruición de placeres. |
||
Coriosas, |
||
ufanas, desamorosas, |
||
autorizadas, movibles..., |
||
y de todo envejosas, |
940 | |
que tienen cosas terribles. |
||
Vem um Pastor rústico e diz: |
||
Pastor |
Ora eu estou espantado!... |
|
Sendo vós sam Sodorninho, |
||
como errastes o caminho |
||
lá abaixo a par do valado? |
945 | |
Ou me engano!? |
||
Copido |
Allégate acá, hermano. |
|
Pastor |
Ora, me enganava..., tanto, |
|
que cuidei que éreis vós santo |
||
e vós falais castelhano! |
950 | |
Pois, que estais aqui fazendo? |
||
Copido |
Qués que te lo haga saber? |
|
Tú no lo has de entender..., |
||
que yo mismo no lo entiendo! |
||
Por ahora... |
955 | |
Pastor |
E vós estais preso! Màora. |
|
Copido |
Pastor esto no es prisión, |
|
que es, cadena de condón, |
||
que me dio una señora |
||
de mucha veneración... |
960 | |
Él, que en ella se prendiere, |
||
será libre de tristeza..., |
||
y mil bienes, y riqueza, |
||
terná quien nella estuviere! |
||
Por mi fe! |
965 | |
Y pues, tu ventura fue |
||
que tu alcanzases vella, |
||
yo te hago merced della |
||
y Dios te hará mercé..., |
||
gózate mucho en tenella. |
970 | |
Quítamela con tu mano... |
||
Pastor |
Esta veo do Peru!... |
|
Ora, Deos me trouxe aqui... |
||
Copido |
Dala acá, ponla en ti, |
|
buena prol te haga hermano. |
975 | |
Pastor |
Oh, coitado! |
|
Copido |
Qué has? |
|
Pastor |
Estou namorado. |
|
Copido |
De quién? |
|
Pastor |
Que sei eu, de quem |
|
senam, que o amor me tem |
||
o coração apertado!... |
980 | |
E, segundo a fortaleza, |
||
com que me aperta e namora..., |
||
deve ser a mor senhora |
||
que se criou em Veneza! |
||
Cego sou, |
985 | |
e nam sei quem me cegou |
||
por nam ter cura meu mal... |
||
Bofá, vós sois um enxoval, |
||
mas, quem em vós se fiou, |
||
merece ter pago tal! |
990 | |
Copido |
Si desta pena te sacas, |
|
tu vivir, muy mal se emplea. |
||
Pastor |
Oh, tirai-me esta cadea..., |
|
que se me perdem as vacas |
||
sem pastor... |
995 | |
E somente, o amor..., |
||
nos mata de uma pastora, |
||
se fora, desta outra dor!... |
||
Oh, pesar de vós, amor..., |
||
que o diabo vos trouxe ora! |
1000 | |
Copido |
Mueres de amores hermano!? |
|
Pastor |
Em mi, tal amor..., que monta? |
|
E pois, foi erro de conta..., |
||
desfaçamo-lo engano! |
||
Ora ouvi... |
1005 | |
Copido |
Es ésta, que viene aquí... |
|
Pastor |
Pardeos, esta vos é ela! |
|
Ora olhai, corpo de mim, |
||
que presta a um vilão roim |
||
ir amar tam alta estrela? |
1010 | |
Eu sam indino pastor, |
||
pobre, vestido de pele, |
||
de ser preso em vosso amor |
||
enganou-me este senhor..., |
||
que má viagem faça ele! |
1015 | |
Que me olhais? |
||
Um fraco pastor matais..., |
||
e nam é cousa honesta! |
||
Que a carrega que lançais |
||
à mula que carregais, |
1020 | |
pesa muito mais que a besta! |
||
Grata Célia |
No os digo, dios de amor, |
|
que no es nada el vuestro amar..., |
||
que, para os esprementar, |
||
os hice aquel disfavor |
1025 | |
y no para os olvidar... |
||
Por mi vida, |
||
que ahora a eso venía, |
||
y hállovos sin prisión..., |
||
sin congoxa, y sin pasión, |
1030 | |
no pidáis más alegría! |
||
Copido |
Vuestras crueles rencillas |
|
y grandes desesperanzas, |
||
y tan bravas esquivanzas..., |
||
hacen estas maravillas. |
1035 | |
Y no sé qué más os diga! |
||
Pastor |
Fazei uma cousa boa, |
|
eu nam sam aqui pessoa!? |
||
Soltar-me desta fadiga..., |
||
por vossa vida, senhora? |
1040 | |
Grata Célia |
Poco ha que dixistes vos |
|
de las mujeres mil males, |
||
que eran crudas, desleales, |
||
y otras mil plagas de nos... |
||
Y vos, Amor, |
1045 | |
debiérades sentir mejor, |
||
que, no son nada las faltas |
||
para las virtudes altas, |
||
que les dan mucho loor... |
||
Copido |
Eso, dixo mi pasión, |
1050 |
porque, cuando ella no mengua, |
||
hace decir a la lengua |
||
lo que niega el corazón... |
||
Es tan llano, |
||
las mujeres a una mano |
1055 | |
ser la prefeción del mundo..., |
||
en la tierra el soberano |
||
en el cielo el bien segundo. |
||
Grata Célia |
Copido, pues estáis fuera, |
|
prendeos en mi prisión, |
1060 | |
porque el alto galardón |
||
no se gana en media hora. |
||
Ni es razón, |
||
que estea en vuestra prisión |
||
ese rústico pastor! |
1065 | |
Quitaldo desa pasión, |
||
y prendé a vos, Amor. |
||
Copido |
Ansí lo quiero hacer, |
|
aunque, por muy cierto hallo, |
||
que, del amor y querer, |
1070 | |
el dulzor es de temer, |
||
que lo ál, basta llorallo. |
||
Ya ve, ahora, |
||
que preso estoy mi señora... |
||
Oh favor, oh favor, |
1075 | |
quién te cobrase algúna ora, |
||
porque el mal que no mejora |
||
va de peor en peor. |
||
Grata Célia |
Favor queréis? Esperad, |
|
sosegá, que no se hace ansí. |
1080 | |
Copido |
Habed mancilla de mí |
|
por la vuestra piedad. |
||
Que la ciencia |
||
de mi penosa paciencia, |
||
es aguijar mis placeres..., |
1085 | |
dadme hermosa penitencia |
||
y usad en todo clemencia, |
||
corona de las mujeres. |
||
Vem o Duque pelegrino e diz: |
||
Duque |
||
Pelegrino |
Muchas cosas de no crer |
|
hallo por esta floresta, |
1090 | |
mas maravilla como ésta, |
||
no se vio, ni se ha de ver! |
||
Esto es cierto! |
||
E quién traxo a este desierto |
||
ansí sola una doncella, |
1095 | |
por sierra tan sin concierto, |
||
y el Amor preso por ella? |
||
Copido |
No soy preso, mas soy muerto! |
|
Grata Célia |
Dónde camináis acá? |
|
Pelegrino |
Señora, voy pelegrino |
1100 |
a un templo que acá está, |
||
y a él, es mi camino... |
||
En compañía |
||
del hijo del rey de Hungría, |
||
y príncipe de la gran Grecia..., |
1105 | |
y el cónsul de Venecia |
||
de alta genelosía. |
||
Cinco duques, pelegrinos, |
||
y él también pelegrino, |
||
caminando sin camino |
1110 | |
y dexando los caminos... |
||
Grata Célia |
Por qué via, |
|
hizo él su romería |
||
por tan áspera montina? |
||
Pelegrino |
Porque lleva en compañía |
1115 |
la Ventura, pelegrina, |
||
que lo manda, y lo guía! |
||
Grata Célia |
Es, la mi vida, tan fea, |
|
y mi destierro tan feo, |
||
y tan cuitada me veo..., |
1120 | |
que no quiero |
||
que él, que me vido, me vea! |
||
Copido |
Oh princesa, |
|
lémbreos mi ánima presa... |
||
Pelegrino |
Y princesa es ella, hermano? |
1125 |
Copido |
Hija del rey Telebano, |
|
y de los príncipes, diesa. |
||
Pelegrino |
No os vais daquí, por Dios, |
|
ni os escondáis, señora, |
||
porque yo sé, que en buenhora |
1130 | |
lo veréis, y él a vos. |
||
Dichoso hado..., |
||
él es príncipe jurado |
||
y vos princesa jurada. |
||
Seréis bienaventurada |
1135 | |
y él, bienaventurado, |
||
y bendita tal jornada! |
||
Quiérole ir descobrir |
||
misterio de tanto peso. |
||
Copido |
Señora, y este vuestro preso, |
1140 |
sin remedio ha de morir? |
||
Grata Célia |
Y por qué? |
|
Que amor, que no tiene fe, |
||
no puede morir de amores... |
||
Copido |
Por qué no creis mis dolores? |
1145 |
Que mi mal claro se ve. |
||
Vem o príncipe de Grécia com os cinco duques e senhores pelegrinos e a Ventura pelegrina, cantando todos esta cantiga: |
||
(cantam) |
||
Muéstranos, por Dios, Ventura, |
||
en esta sierra tan bella |
||
las venturas que hay en ella. |
||
E acabando de cantar, diz a Ventura: |
||
Ventura |
Oh Grata Celia, princesa, |
1150 |
de las princesas mayor, |
||
que os hizo el dios de Amor |
||
que tenéis su vida presa? |
||
Grata Célia |
Más holgara, |
|
que Ventura preguntara..., |
1155 | |
pues que ya me conocía. |
||
Quién me robó el alegria |
||
y las flores de mi cara? |
||
Ventura |
Perdoná, que perdí el norte! |
|
Grata Célia |
Oh Ventura consagrada, |
1160 |
que, siendo de mi adorada, |
||
vos me distes por mi suerte |
||
ventura desventurada... |
||
Tal ha de ser |
||
por, ser buena la mujer, |
1165 | |
virtuosa, sin mudanza..., |
||
dios de Amor ha de querer |
||
tomar tan cruda venganza! |
||
Príncipe |
De quién os quexáis, os pido, |
|
princesa de hermosura? |
1170 | |
Grata Célia |
Quéxome de la Ventura, |
|
y de Apolo, y de Copido! |
||
Ventura |
No es cordura |
|
quexaros de la ventura |
||
con Apolo esta demanda |
1175 | |
que, naquello que Dios manda, |
||
no erró nada la Ventura! |
||
Príncipe |
Si vos nada aprovecháis..., |
|
para qué os llevo por guía? |
||
Ventura |
Yo os guío, por la vía |
1180 |
que Dios quiere que vayáis. |
||
Pongo figura, |
||
dice cualquier criatura, |
||
esto bien lo sabéis vos: |
||
Quiso Dios y la Ventura... |
1185 | |
Primero se nombra Dios, |
||
porque es cosa más segura! |
||
Yo os guío, por acá, |
||
por muy venturosa vía..., |
||
por dar nueva alegría |
1190 | |
a la reina que aquí está. |
||
De manera..., |
||
que ella es, principal heredera |
||
en la gran Persia mayor, |
||
y vos, muy alto señor, |
1195 | |
no la neguéis de pracera! |
||
Príncipe |
Si a la princesa aplace, |
|
yo, lo doy por otorgado..., |
||
pues Dios tiene limitado |
||
todo aquello que se hace. |
1200 | |
Grata Célia |
Contenta so..., |
|
mas sin padre, qué haré yo, |
||
que aunque siento mi daño, |
||
la culpa, tiene el engaño, |
||
mas el engañado no... |
1205 | |
Ventura |
Cata, que os viene Dios a ver, |
|
princesa muy soberana, |
||
no os debéis de torcer..., |
||
que, lo que se puede hoy hacer |
||
no quede para mañana. |
1210 | |
No esperéis más recado, |
||
pues, os es honra y provecho, |
||
que el casamiento alongado |
||
pocas veces se vio hecho... |
||
A Ventura tomou as mãos ao príncipe e princesa e com sua música se acabou esta comédia, que é a derradeira deste segundo livro e a derradeira que fez Gil Vicente em seus dias. |
||
Laus Deo. |
||