|
Auto de Sibila Cassandra | ||
|
Gil Vicente, 1511 |
||
|
A obra seguinte foi representada à dita senhora no mosteiro de Xabregas nas matinas do Natal. |
||
|
Trata-se nela da presunção da Sibila Cassandra, que, como por espírito profético soubesse o mistério da encarnação, presumiu que ela era a virgem de quem o senhor havia de nascer. E com esta opinião nunca quis casar. |
||
|
[ Prólogo ] |
||
|
A qual Cassandra entra em figura de pastora dizendo: |
||
|
1 |
||
|
Cassandra |
Quién mete ninguno andar |
|
|
ni porfiar |
||
|
en casamientos comigo? |
||
|
Pues séame Dios testigo |
||
|
que yo digo |
5 | |
|
que no me quiero casar. |
||
|
Cuál será pastor nacido |
||
|
tan polido |
||
|
ahotas que me meresca? |
||
|
Alguno hay que me paresca |
10 | |
|
en cuerpo vista y sentido? |
||
|
2 |
||
|
Cuál es la dama polida |
||
|
que su vida |
||
|
juega pues pierde casando |
||
|
su libertad cautivando |
15 | |
|
otorgando |
||
|
que sea siempre vencida? |
||
|
Desterrada en mano ajena |
||
|
siempre en pena |
||
|
abatida y sujuzgada |
20 | |
|
y piensan que ser casada |
||
|
que es alguna buena estrena. |
||
|
[ I - Parte ] |
||
|
3 |
||
|
Salamão |
Casandra Dios te mantenga |
|
|
y yo venga |
||
|
también mucho norabuena |
25 | |
|
pues te veo tan serena |
||
|
nuestra estrena |
||
|
ya por mí no se detenga. |
||
|
Y pues ya que estoy acá |
||
|
bien será |
30 | |
|
que diga a qué soy venido |
||
|
y tanto estoy de ti vencido |
||
|
que creo que se hará. |
||
|
4 |
||
|
Cassandra |
No te entiendo. |
|
|
Salamão |
Anda ven |
|
|
que por tu bien |
35 | |
|
te envían a llamar tus tías |
||
|
y luego daquí a tres días |
||
|
alegrias |
||
|
ternás tú y yo también. |
||
|
Cassandra |
Qué me quieren? |
|
|
Salamão |
Que me veas |
40 |
|
y me creas |
||
|
para hecho de casar. |
||
|
Cassandra |
Lo que dahí puedo pensar |
|
|
qu'ellas o tú devaneas. |
||
|
5 |
||
|
Salamão |
Somos parientes o qué? |
45 |
|
Bien se ve |
||
|
que soy yo para valer |
||
|
tal que juro a mi poder |
||
|
que de no ser |
||
|
ni esta paja me dé. |
50 | |
|
Yo soy bien aparentado |
||
|
y abastado |
||
|
valliente zagal polido |
||
|
y aún estoy medio corrido |
||
|
de haber acá llegado. |
55 | |
|
6 |
||
|
Anda si quieres venir. |
||
|
Cassandra |
Sin mentir |
|
|
tú estás fuera de ti |
||
|
lo que te dixe hasta aquí |
||
|
será ansí |
60 | |
|
aunque sepa de morir. |
||
|
7 |
||
|
Salamão |
No me ves? |
|
|
Cassandra |
Bien te veo. |
|
|
Salamão |
No te creo |
|
|
pues no quieres. |
||
|
Cassandra |
No te quiero. |
|
|
Salamão |
Casamiento te requero. |
65 |
|
Cassandra |
Ya primero |
|
|
dixe lo que es mi deseo. |
||
|
Salamão |
Qué me dices? |
|
|
Cassandra |
Yo te digo |
|
|
que comigo |
||
|
no hables en casamiento |
70 | |
|
que no quiero ni consiento |
||
|
ni con otro ni contigo. |
||
|
8 |
||
|
Salamão |
Quieres tú estar a cuenta? |
|
|
Cassandra |
Y en esa afrenta |
|
|
tengo contigo d'estar. |
75 | |
|
No me quiero cautivar |
||
|
[a] |
||
|
pues nascí horra e isienta. |
||
|
Salamão |
Tu tía misma me habló |
|
|
y prometió |
||
|
muy chapado casamiento. |
80 | |
|
Cassandra |
Otro es mi pensamiento. |
|
|
Salamão |
Pues yo siento |
|
|
que bien te meresco yo |
||
|
9 |
||
|
y por eso vine acá. |
||
|
Cassandra |
Bien está. |
85 |
|
[ …er ] |
||
|
Salamão |
Según el tu no querer |
|
|
a mi ver |
||
|
otro amor tienes allá. |
||
|
10 |
||
|
Cassandra |
No quiero ser desposada |
|
|
ni casada |
90 | |
|
ni monja ni ermitaña. |
||
|
Salamão |
Dime qu'es lo que t'engaña |
|
|
qu'esa saña |
||
|
empleas mal empleada. |
||
|
Toma consejo comigo |
95 | |
|
o contigo |
||
|
cuando sin pasión te veas |
||
|
y mira lo que deseas |
||
|
qué razón trae consigo. |
||
|
11 |
||
|
Cassandra |
No pierdas tiempo comigo |
100 |
|
ya te digo |
||
|
bien clara mi entención. |
||
|
Salamão |
Quién te viese el corazón |
|
|
por mirar mi enemigo |
||
|
y saber por qué razón. |
105 | |
|
Cassandra |
No tomes desto pasión |
|
|
ni alteración |
||
|
pues que no desprecio a ti |
||
|
mas nació cuando nací |
||
|
comigo esta openión |
110 | |
|
y nunca más la perdí. |
||
|
12 |
||
|
Salamão |
Qué te hizo el casamiento? |
|
|
Es tormiento |
||
|
que se da por algún hurto? |
||
|
Cassandra |
Y aun por eso le surto |
115 |
|
porque es curto |
||
|
su triste contentamiento. |
||
|
Muchos dellos es notorio |
||
|
purgatorio |
||
|
sin concierto ni templanza |
120 | |
|
y si algún bueno se alcanza |
||
|
no es medio placentorio. |
||
|
13 |
||
|
Veo quexar las vecinas |
||
|
de malinas |
||
|
condiciones de maridos |
125 | |
|
unos de ensoberbecidos |
||
|
y aborridos |
||
|
otros de medio galinas. |
||
|
Otros llenos de mil celos |
||
|
y recelos |
130 | |
|
siempre aguzando cuchillos |
||
|
sospechosos amarillos |
||
|
y malditos de los cielos. |
||
|
14 |
||
|
Otros a garzonear |
||
|
por el lugar |
135 | |
|
pavonando tras garcetas |
||
|
sin dexar blancas ni prietas |
||
|
y reprietas |
||
|
y la mujer sospirar. |
||
|
Después en casa reñir |
140 | |
|
y groñir |
||
|
y la triste allí cautiva |
||
|
nunca la vida me viva |
||
|
si tal cosa consentir. |
||
|
15 |
||
|
Y pues eres cuerdo y sientes |
145 | |
|
para mientes |
||
|
mujer quiere decir moleja |
||
|
es ansí como una oveja |
||
|
en peleja |
||
|
sin armas fuerzas ni dientes. |
150 | |
|
Y si le falta sentido |
||
|
al marido |
||
|
de la razón y vertud |
||
|
ay de niña juventud |
||
|
que en tales manos se vido. |
155 | |
|
16 |
||
|
Salamão |
No soy desos ni seré |
|
|
por mi fe |
||
|
[ …itas] |
||
|
que te tenga en volloritas. |
||
|
Cassandra |
Y con floritas |
|
|
piensas que m'engañaré. |
160 | |
|
No quiero verme perdida |
||
|
entristecida |
||
|
de celosa o ser celada. |
||
|
Tirte afuera no es nada |
||
|
pues antes no ser nacida. |
165 | |
|
17 |
||
|
Y ser celosa es lo peor |
||
|
que es dolor |
||
|
que no se puede escusar |
||
|
de los vientos hace mar |
||
|
y afirmar |
170 | |
|
que el blanco es dotra color. |
||
|
De las buenas hace malas |
||
|
con sus falas |
||
|
y de los santos ladrones. |
||
|
No quiero entrar en pasiones |
175 | |
|
pues que bien puedo escusarlas. |
||
|
18 |
||
|
Salamão |
Do seso hay no ya celuras |
|
|
sino holguras |
||
|
qu'el seso todo bien da. |
||
|
Cassandra |
El seso es no ir allá. |
180 |
|
Salamão |
Calla ya |
|
|
que te recelas a escuras. |
||
|
Cassandra |
Allende deso sudores |
|
|
y dolores |
||
|
de partos llorar de hijos |
185 | |
|
no quiero verme en letijos |
||
|
por más que tú me namores. |
||
|
19 |
||
|
Salamão |
Yo voy llamar all aldea |
|
|
Erutea |
||
|
y a Peresica tu tía |
190 | |
|
y a Cimeria y tu porfía |
||
|
[ …ía] |
||
|
delante dellas se vea. |
||
|
Cassandra |
Y a mí qué se me da? |
|
|
Quién será |
||
|
que me case a mi pesar? |
195 | |
|
Si yo no quiero casar |
||
|
a mí quién me forzará? |
||
|
Canta Cassandra: |
||
|
(cantiga) |
Dicen que me case yo |
|
|
no quiero marido no. |
||
|
Más quiero vivir segura |
200 | |
|
nesta sierra a mi soltura |
||
|
que no estar en ventura |
||
|
si casaré bien o no. |
||
|
Dicen que me case yo |
||
|
no quiero marido no. |
205 | |
|
Madre no seré casada |
||
|
por no ver vida cansada |
||
|
o quizá mal empleada |
||
|
la gracia que Dios me dio. |
||
|
Dicen que me case yo |
210 | |
|
no quiero marido no. |
||
|
No será ni es nacido |
||
|
tal para ser mi marido |
||
|
y pues que tengo sabido |
||
|
que la flor yo me la so. |
215 | |
|
Dicen que me case yo |
||
|
no quiero marido no. |
||
|
[ II - Parte ] |
||
|
Entra Erutea, Peresica e Ciméria com o pastor Salamão em chacota, elas à maneira de lavradoras, e diz Ciméria a Cassandra: |
||
|
20 |
||
|
Ciméria |
Qué te parece el zagal? |
|
|
Cassandra |
Ni bien ni mal |
|
|
que no quiero casar no. |
220 | |
|
Vosotras quién vos metió |
||
|
que case yo? |
||
|
Pues sabed que pienso en ál. |
||
|
Ciméria |
Tu madre en su testamiento |
|
|
no te miento |
225 | |
|
manda que cases que es bueno. |
||
|
Cassandra |
Otro casamiento ordeno |
|
|
en mi seno |
||
|
que no quiero ni consiento. |
||
|
21 |
||
|
Salamão |
Loco consejo has tomado |
230 |
|
estó espantado |
||
|
dó se halló tal desvarío? |
||
|
Cassandra |
Mi fe nel corazón mío |
|
|
yo lo fío |
||
|
que no vo camino errado. |
235 | |
|
No quiero dar mi limpeza |
||
|
y mi pureza |
||
|
y mi libertad isienta |
||
|
ni mi ánima contenta |
||
|
por sesenta |
240 | |
|
mil millones de riqueza. |
||
|
22 |
||
|
Peresica |
Si tu madre eso hiciera. |
|
|
Cassandra |
Bien que fuera. |
|
|
Peresica |
Nunca tú fueras nacida. |
|
|
Cassandra |
Yo quiero ser escogida |
245 |
|
en otra vida |
||
|
de más perfecta manera. |
||
|
Erutea |
Escucha sobrina mía |
|
|
todavía |
||
|
no puedes sino casar |
250 | |
|
y éste debes tomar |
||
|
sin profiar |
||
|
qu'es muy bueno en demasía. |
||
|
23 |
||
|
Cassandra |
Cómo ansí? |
|
|
Erutea |
Es generoso |
|
|
y vertuoso |
255 | |
|
cuerdo y bien asombrado |
||
|
tiene tierras y ganado |
||
|
y es loado |
||
|
músico muy gracioso. |
||
|
Salamão |
Tengo pumares y vinas |
260 |
|
y mil pinas |
||
|
de rosas pera holgares |
||
|
tengo villas y lugares |
||
|
[ …] |
||
|
y más treinta y dos galinas. |
||
|
24 |
||
|
Erutea |
Sobrina este zagal |
265 |
|
es real |
||
|
y para ti está escogido. |
||
|
Cassandra |
No lo quiero ni lo pido |
|
|
por marido |
||
|
guárdeme el señor de mal. |
270 | |
|
Ciméria |
Tú no ves cómo es honrado |
|
|
y sosegado? |
||
|
Cuánto otro lo será? |
||
|
Cassandra |
Qué sé yo si se mudará |
|
|
o qué hará |
275 | |
|
cuando se vea casado? |
||
|
25 |
||
|
Oh cuántos ha hí solteros |
||
|
placenteros |
||
|
de muy blandas condiciones |
||
|
y casados son leones |
280 | |
|
y dragones |
||
|
y diablos verdaderos. |
||
|
Si la mujer de sesuda |
||
|
se hace muda |
||
|
dicen que es boba perdida |
285 | |
|
si habla luego es herida |
||
|
y esto nunca se muda. |
||
|
26 |
||
|
Salamão |
Muy entirrada está |
|
|
bien será |
||
|
que no le digamos más. |
290 | |
|
Pues tú t'arrepentirás |
||
|
y querrás |
||
|
y el diablo no querrá. |
||
|
Erutea |
Muy más aína quizá |
|
|
se hará |
295 | |
|
si la servieses d'amores. |
||
|
Salamão |
Qué moza para favores. |
|
|
No veis qué respuestas da? |
||
|
27 |
||
|
Peresica |
Si tus tíos allegasen |
|
|
y le hablasen |
300 | |
|
que son hombres entendidos? |
||
|
Ciméria |
Pardiós son y bien validos |
|
|
y sentidos |
||
|
bien sé yo que lo acabasen. |
||
|
Salamão |
Quiérolos ir a llamar |
305 |
|
al lugar |
||
|
veremos esto en qué para |
||
|
aunqu'ella se declara |
||
|
por tan cara |
||
|
que ha de ser dura d'armar. |
310 | |
|
[ III - Parte ] |
||
|
Traz Salamão Isaías e Moisém e Abraão, cantando todos quatro de folia a cantiga seguinte: |
||
|
(Mote) |
||
|
Sañosa está la niña |
||
|
ay Dios quién le hablaría? |
||
|
(Volta) |
||
|
En la sierra anda la niña |
||
|
su ganado a repastar |
||
|
hermosa como las flores |
315 | |
|
sañosa como la mar. |
||
|
Sañosa como la mar |
||
|
está la niña |
||
|
ay Dios quién le hablaría? |
||
|
28 |
||
|
Abraão |
Digo que estéis norabuena. |
320 |
|
Por estrena |
||
|
toma estas dos manijas. |
||
|
Moisém |
Y yo te doy estas sortijas |
|
|
de mis hijas. |
||
|
Isaías |
Yo te doy esta cadena. |
325 |
|
Salamão |
Dart'hía yo bien sé qué |
|
|
mas no sé |
||
|
cuánto puede aprovechar. |
||
|
Erutea |
Muchas cosas hace el dar |
|
|
como contino se ve. |
330 | |
|
29 |
||
|
Cassandra |
Téngome de captivar |
|
|
por el dar? |
||
|
No me engaño yo ansí |
||
|
yo digo que prometí |
||
|
sólo de mí |
335 | |
|
que no tengo de casar. |
||
|
29a |
||
|
Moisém |
Blasfemas que el casamiento |
|
|
es sacramento |
||
|
y el primero que fue. |
||
|
Yo Moisén te lo diré |
340 | |
|
y contaré |
||
|
dónde hubo fundamiento: |
||
|
30 |
||
|
En el principio creó |
||
|
y formó |
||
|
Dios el cielo y la tierra |
345 | |
|
con cuanto en ello s'encierra |
||
|
mar y sierra |
||
|
de nada lo edificó. |
||
|
Era vacua y vacía |
||
|
y no había |
350 | |
|
cosa per quien fuese amado |
||
|
el spírito no criado |
||
|
sobre las aguas lucía. |
||
|
31 |
||
|
Fiat luz, luego fue hecha |
||
|
muy prehecha |
355 | |
|
sol y luna y las estrellas |
||
|
criadas claras y bellas |
||
|
todas ellas |
||
|
per regla justa y derecha. |
||
|
Al sol diole compañera |
360 | |
|
por pracera |
||
|
de una luz dambos guarnidos |
||
|
dominados y medidos |
||
|
cada uno en su carrera. |
||
|
32 |
||
|
Hagamos más dixo el señor |
365 | |
|
criador |
||
|
hombre a nuestra semejanza |
||
|
angélico en la esperanza |
||
|
y en lianza |
||
|
y de lo terreste señor. |
370 | |
|
Luego le dio compañera |
||
|
en tal manera |
||
|
de una gracia ambos liados |
||
|
dos en una carne amados |
||
|
como s'ambos uno fuera. |
375 | |
|
33 |
||
|
El mismo que los creó |
||
|
los casó |
||
|
y trató el casamiento |
||
|
y por su ordenamiento |
||
|
es sacramento |
380 | |
|
que al mundo stabaleció. |
||
|
Y pues fue casamentero |
||
|
él primero |
||
|
y es ley determinada |
||
|
cómo estás tú embirrada |
385 | |
|
diciendo qu'es captivero? |
||
|
34 |
||
|
Cassandra |
Qué? Cuando Dios los hacía |
|
|
y componía |
||
|
en esos tales no hablo |
||
|
mas naquellos que el diablo |
390 | |
|
en su retablo |
||
|
hace y ordena cadaldía. |
||
|
Por cobdicia los ayunta |
||
|
y no pregunta |
||
|
por otra virtud alguna |
395 | |
|
y depués que la fortuna |
||
|
los enfuna |
||
|
toda gloria le es defunta. |
||
|
35 |
||
|
Si yo me casase ahora |
||
|
dende a una hora |
400 | |
|
no querría ser nacida |
||
|
no tengo más de una vida |
||
|
y sometida |
||
|
dix: Casandra tirte afuera. |
||
|
Marido ni aun soñado |
405 | |
|
ni pintado. |
||
|
No curéis de profiar |
||
|
porque para bien casar |
||
|
[…] |
||
|
no es tiempo concertado. |
||
|
36 |
||
|
Abraão |
Y si cobras buen marido |
410 |
|
comedido |
||
|
y nunca apasionado? |
||
|
Cassandra |
Nunca? Estáis muy errado |
|
|
padre honrado |
||
|
porqu'eso nunca se vido. |
415 | |
|
36 |
||
|
Cómo puede sin pasión |
||
|
y alteración |
||
|
conservarse el casamiento? |
||
|
Múdase el contentamiento |
||
|
en un momiento |
420 | |
|
en contraria división. |
||
|
37 |
||
|
Sólo Dios es perfección |
||
|
sin razón |
||
|
si verdad queréis que hable |
||
|
qu'el hombre todo es mudable |
425 | |
|
y variable |
||
|
por humanal comprisión. |
||
|
38 |
||
|
Pero yo quiero decir |
||
|
y descobrir |
||
|
por qué virgen quiero estar: |
430 | |
|
sé que Dios ha de encarnar |
||
|
sin dudar |
||
|
y una virgen ha de parir. |
||
|
[ IV - Parte ] |
||
|
Erutea |
Eso bien me lo sé yo |
|
|
y cierta so |
435 | |
|
que nun presepe ha de estar |
||
|
y la madre ha de quedar |
||
|
tan virgen como nació. |
||
|
39 |
||
|
También sé que de pastores |
||
|
labradores |
440 | |
|
será visto y de la gente |
||
|
y le traerán presente |
||
|
de oriente |
||
|
grandes reis y sabedores. |
||
|
Ciméria |
Yo días ha que he soñado |
445 |
|
y barruntado |
||
|
que vía una virgen dar |
||
|
a su hijo de mamar |
||
|
y que era Dios humanado. |
||
|
40 |
||
|
Y aun depués me parecía |
450 | |
|
que la vía |
||
|
entre más de mil doncellas |
||
|
con su corona d'estrellas |
||
|
mucho bellas |
||
|
como el sol resplandecía. |
455 | |
|
Nunca tan glorificada |
||
|
y acatada |
||
|
doncella se pudo asmar |
||
|
como esta virgen vi estar |
||
|
ni su par |
460 | |
|
no fue ni será criada. |
||
|
41 |
||
|
Del sol estaba guarnida |
||
|
percebida |
||
|
contra Lucifer armada |
||
|
con virgen arnés guardada |
465 | |
|
ataviada |
||
|
de malla de santa vida. |
||
|
Con leda cara y guerrera |
||
|
placentera |
||
|
el resplandor piadoso |
470 | |
|
el yelmo todo humildoso |
||
|
y mater Dei por cimera. |
||
|
42 |
||
|
Y el niño Dios estaba |
||
|
y la llamaba |
||
|
madre madre a boca llena. |
475 | |
|
Los ángeles gratia plena |
||
|
muy serena |
||
|
y cada uno l'adoraba |
||
|
Diciendo: rosa florida |
||
|
esclarecida |
480 | |
|
madre de quien nos creó |
||
|
loado aquel que nos dio |
||
|
reina tan santa nacida. |
||
|
43 |
||
|
Erutea |
Peresica tú nos decías |
|
|
que sabías |
485 | |
|
desta virgen y su parto. |
||
|
Peresica |
Mi fe dello sé bien harto |
|
|
y reharto |
||
|
llena estoy de profecías. |
||
|
Empero son de dolor |
490 | |
|
que el señor |
||
|
estando a veces mamando |
||
|
tal vía de cuando en cuando |
||
|
que no mamaba a sabor. |
||
|
44 |
||
|
Una cruz le aparecía |
495 | |
|
que él temía |
||
|
y lloraba y sospiraba |
||
|
la madre lo halagaba |
||
|
y no pensaba |
||
|
los tromientos que él vía. |
500 | |
|
Y comenzando a dormir |
||
|
veía venir |
||
|
los azotes con denuedo |
||
|
estremecía de miedo |
||
|
y no puedo |
505 | |
|
por ahora más decir. |
||
|
45 |
||
|
Cassandra |
Yo tengo en mi fantasía |
|
|
y juraría |
||
|
que de mí ha de nascer |
||
|
que otra de mi merescer |
510 | |
|
no puede haber |
||
|
en bondad ni hidalguía. |
||
|
Abraão |
Ya Casandra desvaría. |
|
|
Isaías |
Yo dería |
|
|
qu'está muy cerca de loca |
515 | |
|
y su cordura es muy poca |
||
|
pues que toca |
||
|
tan alta descortesía. |
||
|
46 |
||
|
Salamão |
El diablo ha d'acertar |
|
|
a casar |
520 | |
|
por mi alma y por mi vida |
||
|
que quien la viera sabida |
||
|
y tan leída |
||
|
que se pudiera engañar. |
||
|
47 |
||
|
Casandra según que muestra |
525 | |
|
esa repuesta |
||
|
tan fuera de conclusión |
||
|
tú loca yo Salamón |
||
|
dame razón |
||
|
qué vida fora la nuestra? |
530 | |
|
Cassandra |
Aún en mi seso estó |
|
|
que soy yo. |
||
|
Isaías |
Cállate loca perdida |
|
|
que desa madre escogida |
||
|
otra cosa se escrebió. |
535 | |
|
48 |
||
|
Tú eres della al revés |
||
|
si bien ves |
||
|
porque tú eres humosa |
||
|
soberbia y presumptuosa |
||
|
que es la cosa |
540 | |
|
que más desviada es. |
||
|
La madre de Dios sin par |
||
|
es de notar |
||
|
que humildosa ha de nascer |
||
|
y humildosa conceber |
545 | |
|
y humildosa ha de criar. |
||
|
49 |
||
|
Las riberas y verduras |
||
|
y frescuras |
||
|
pregonan su hermosura |
||
|
la nieve la su blancura |
550 | |
|
limpia y pura |
||
|
más que todas criaturas. |
||
|
Lirios flores y rosas |
||
|
muy preciosas |
||
|
procuran de semejalla |
555 | |
|
y en el cielo no se halla |
||
|
estrella más lumiosa. |
||
|
50 |
||
|
Antes santa que engendrada |
||
|
preservada |
||
|
antes reina que nacida |
560 | |
|
eternalmente escogida |
||
|
muy querida |
||
|
por madre de Dios guardada. |
||
|
Por vertud reina radiosa |
||
|
generosa |
565 | |
|
per gracia emperadora |
||
|
per humildad gran señora |
||
|
y hasta ahora |
||
|
no se vio tan alta cosa. |
||
|
51 |
||
|
El su nombre es María |
570 | |
|
que desvía |
||
|
de ser tú la madre dél |
||
|
y el hijo Emanuel |
||
|
manteca y miel |
||
|
comerá como yo decía. |
575 | |
|
Abraão |
Dos mil veces lo decías |
|
|
que el mesías |
||
|
será Dios vivo en persona |
||
|
y aun te juro a mi corona |
||
|
ahotas que no mentías. |
580 | |
|
52 |
||
|
Moisém |
Y tú también Salamón |
|
|
buen garzón |
||
|
los cantares que hacías |
||
|
todos eran profecías |
||
|
que decías |
585 | |
|
della y de su prefeción. |
||
|
Fermosa mea columba mea |
||
|
quien te vea |
||
|
de vista o a sentido |
||
|
gócese por ser nacido |
590 | |
|
por fuerte zagal que sea. |
||
|
53 |
||
|
Abraão |
Si hobiésemos de declarar |
|
|
y platicar |
||
|
cuanto della está escrito |
||
|
sería cuento infinito |
595 | |
|
que el spirito |
||
|
no puede considerar. |
||
|
Todo fue profetizado |
||
|
por mandado |
||
|
daquel hacedor del mundo |
600 | |
|
hasta aquel día profundo |
||
|
no segundo |
||
|
mas postrero es devulgado. |
||
|
54 |
||
|
Erutea |
Deso profetó Africana. |
|
|
Peresica |
Y tú hermana |
605 |
|
dese juicio hablaste |
||
|
escrebiste y declaraste |
||
|
cuanto baste |
||
|
para enformación humana. |
||
|
Pero cuándo ha de ser |
610 | |
|
es de saber. |
||
|
55 |
||
|
Erutea |
Las señales os diré |
|
|
porque las sé |
||
|
muy ciertas y bien sabidas. |
||
|
Peresica |
Ansí Dios te dé mil vidas |
615 |
|
que las digas |
||
|
y yo te lo serviré. |
||
|
56 |
||
|
Erutea |
Cuando Dios fuere ofendido |
|
|
y no temido |
||
|
generalmente olvidado |
620 | |
|
no será mucho alongado |
||
|
mas llegado |
||
|
el juicio prometido. |
||
|
57 |
||
|
Cuando fuere lealtad |
||
|
y la verdad |
625 | |
|
despreciada y no valida |
||
|
cuando vieren que la vida |
||
|
es abatida |
||
|
del que sigue la bondad. |
||
|
58 |
||
|
Cuando vieren que justicia |
630 | |
|
está en malicia |
||
|
y la fe fría enechada |
||
|
y la iglesia sagrada |
||
|
captivada |
||
|
de la tirana cobdicia. |
635 | |
|
59 |
||
|
Cuando vieren trabajar |
||
|
por llevantar |
||
|
palacios demasiados |
||
|
y los pequeños menguados |
||
|
desollados |
640 | |
|
no puede mucho tardar. |
||
|
60 |
||
|
Y cuando vieren perdida |
||
|
y consumida |
||
|
la vergüenza y la razón |
||
|
y reinar la presunción |
645 | |
|
nesta sazón |
||
|
perderá el mundo la vida. |
||
|
Y cuando más segurado |
||
|
y olvidado |
||
|
de la fin él mismo sea |
650 | |
|
en aquel tiempo se crea |
||
|
que ha de ser todo abrasado. |
||
|
[ V - Parte ] |
||
|
[ Peripécia ] |
||
|
Abrem-se as cortinas onde está todo o aparato do nascimento e cantam quatro anjos: |
||
|
Ro ro ro |
||
|
nuestro Dios y redentor |
||
|
no lloréis que dais dolor |
655 | |
|
a la virgen que os parió |
||
|
ro ro ro. |
||
|
Niño hijo de Dios padre |
||
|
padre de todas las cosas |
||
|
cesen las lágrimas vuesas |
660 | |
|
no llorará vuestra madre |
||
|
pues sin dolor os parió. |
||
|
ro ro ro |
||
|
no le deis vos pena no. |
||
|
Ora niño ro ro ro |
665 | |
|
nuestro Dios y redentor |
||
|
no lloréis que dais dolor |
||
|
a la virgen que os parió |
||
|
ro ro ro. |
||
|
61 |
||
|
Moisém |
Naquel cantar siento yo |
670 |
|
y cierto so |
||
|
que nuestro Dios es nacido |
||
|
y llora por ser sabido |
||
|
y conoscido |
||
|
que es de carne como yo. |
675 | |
|
Ciméria |
Yo ansí lo afirmaría |
|
|
y juraria |
||
|
que lo deben estar brizando |
||
|
y los ángeles cantando |
||
|
su divinal melodía. |
680 | |
|
62 |
||
|
Isaías |
Pues vámoslo adorar |
|
|
y visitar |
||
|
el recién nascido a nos |
||
|
verán nuestros ojos dos |
||
|
un solo Dios |
685 | |
|
nascido por nos salvar. |
||
|
Vão cantando em chacota e, chegando ao presépio, diz Peresica: |
||
|
63 |
||
|
Peresica |
Erutea ves allí |
|
|
lo que vi |
||
|
la cerrada flor parida. |
||
|
Abraão |
Oh vida de nuestra vida |
690 |
|
guarecida |
||
|
y remediada por ti. |
||
|
64 |
||
|
A ti adoro redentor |
||
|
mi señor |
||
|
Dios y hombre verdadero |
695 | |
|
santo y divino cordero |
||
|
postrimero |
||
|
sacrificio mayor. |
||
|
65 |
||
|
Moisém |
Oh pastorcico nacido |
|
|
muy sabido |
700 | |
|
de tu ganado cuidoso |
||
|
contra los lobos sañoso |
||
|
y piadoso |
||
|
al rebaño enflaquecido. |
||
|
Por la tierna carne humana |
705 | |
|
nuestra hermana |
||
|
que nese brizo sospira |
||
|
que nos libres de tu ira |
||
|
y las ánimas nos sana. |
||
|
66 |
||
|
Salamão |
Qué oración Dios te harán |
710 |
|
que dirán |
||
|
oh gran rey desde niñito |
||
|
per natureza bendito |
||
|
infinito |
||
|
ab eterno capitán. |
715 | |
|
De celeste imperio heredero |
||
|
por entero |
||
|
de deidad coronado |
||
|
adórote Dios humanado |
||
|
y por nos hecho cordero. |
720 | |
|
67 |
||
|
Isaías |
Adórote santo mesías |
|
|
en mis dias |
||
|
y para siempre te creo |
||
|
pues con mis ojos te veo |
||
|
en tal aseo |
725 | |
|
que cumples las profecías. |
||
|
Niño adoro tu alteza |
||
|
con firmeza |
||
|
y pues no tengo desculpa |
||
|
a tus pies digo mi culpa |
730 | |
|
y confieso mi flaqueza. |
||
|
68 |
||
|
Cassandra |
Señor yo de ya perdida |
|
|
nesta vida |
||
|
no te oso pedir nada |
||
|
porque nunca di pasada |
735 | |
|
concertada |
||
|
ni debiera ser nacida. |
||
|
Virgen y madre de Dios |
||
|
a vos a vos |
||
|
corona de las mujeres |
740 | |
|
por vuestros siete placeres |
||
|
que quieras rogar por nos. |
||
|
69 |
||
|
Ciméria |
Espejo de generaciones |
|
|
y naciones |
||
|
de Dios hija madre y esposa |
745 | |
|
alta reina gloriosa |
||
|
especiosa |
||
|
cumbre de las perfeciones. |
||
|
Oh estrada en campos llanos |
||
|
de humanos |
750 | |
|
sospiros a ti corrientes |
||
|
oidora de las gentes |
||
|
encomiéndome en tus manos. |
||
|
70 |
||
|
Peresica |
Oh clima de nuestro polo |
|
|
un bien solo |
755 | |
|
planeta de nuestra gloria |
||
|
influencia de vitoria |
||
|
por memoria |
||
|
nuestro sino laureolo. |
||
|
71 |
||
|
Erutea |
Ave stella matutina |
760 |
|
bella y Dina |
||
|
ave rosa blanca flor |
||
|
tú pariste el redentor |
||
|
y tu color |
||
|
del parto quedó más fina. |
765 | |
|
[ Êxodo ] |
||
|
Acabada assi sua adoração, cantaram a seguinte cantiga, feita e ensoada polo autor: |
||
|
(cantiga) |
||
|
Muy graciosa es la doncella |
||
|
cómo es bella y hermosa. |
||
|
Digas tú el marinero |
||
|
que en las naves vivías |
||
|
si la nave o la vela |
770 | |
|
o la estrella es tan bella. |
||
|
Digas tú el caballero |
||
|
que las armas vestias |
||
|
si el caballo o las armas |
||
|
o la guerra es tan bella. |
775 | |
|
Digas tú el pastorcico |
||
|
que el ganadico guardas |
||
|
si el ganado o los valles |
||
|
o la sierra es tan bella. |
||
|
Isto bailado de terreiro de três por três. |
||
|
E por despedida o vilancete seguinte: |
||
|
(cantam) |
A la guerra |
780 |
|
caballeros esforzados |
||
|
pues los ángeles sagrados |
||
|
a socorro son en tierra… |
||
|
A la guerra! |
||
|
Con armas resplandecientes |
785 | |
|
vienen del cielo volando |
||
|
Dios y hombre apellidando |
||
|
en socorro de las gentes. |
||
|
A la guerra |
||
|
caballeros esmerados |
790 | |
|
pues los ángeles sagrados |
||
|
a socorro son en tierra… |
||
|
A la guerra! |
||
|
Laus Deo. |
||